Can versus bottles: which is your best?

In the estimation between aluminum and glass, the beer industry seems to be taking a definite direction. Cans or bottles? Good question. This is one of the issues that has always divided the opinion of consumers and producers of beer (and other drinks). And, of course, the answers change depending on the different points of view. For […]

Birra in lattina o bottiglia: qual è la tua preferita?

Nella valutazione tra alluminio e vetro, l’industria della birra sembra stia prendendo una direzione ben precisa. Lattina o bottiglia? Bella domanda. Uno dei temi che ha sempre diviso l’opinione di consumatori e produttori di birra (e altre bevande) è proprio questo. E, chiaramente, le risposte cambiano a seconda dei punti di vista. Ad esempio, il microbirrificio potrebbe sostenere che […]

Craft beer and spicy cuisine: a perfect pairing

If it is true that we are used to hear about matching food and wine, it is equally true that beer, when associated with certain flavors, in an unexpected way, can enrich the flavor of many dishes. Which is the best matching that highlights the five senses? Although there are no tough and fixed rules […]

Birra artigianale e cucina piccante fanno faville

Se è vero che siamo abituati a sentir parlare di abbinamenti tra cibo e vino, è altrettanto vero che la birra, quando associata a determinati sapori, può arricchire in modo inaspettato il gusto di molti piatti. Qual è allora l’accostamento capace di esaltare i cinque sensi? Sebbene non esistano regole ferree per gli abbinamenti tra […]

Complete keg line installed at the Stone Brewing Company (California, USA) – 120 kegs per hour

[vc_row][vc_column][vc_column_text] Two parallel keg washers/fillers mod. 4+1T grant a capacity of 120 kegs per hour. [/vc_column_text][vc_video link=”https://vimeo.com/75295631″ title=”A Comac complete keg line, standard type, installed at the Stone Brewing Company (California, USA).”][vc_column_text]A Comac complete keg line, standard type, installed at the Stone Brewing Company (California, USA). Two parallel keg washers/fillers mod. 4+1T grant a capacity […]

Linea completa di infustamento installata allo Stone Brewing Company (California, USA) – 120 fusti l’ora

[vc_row][vc_column][vc_column_text] E’ composto da due lavatrici/riempitrici parallele mod. 4+1T che garantiscono l’infustamento di 120 fusti ogni ora. [/vc_column_text][vc_video link=”https://vimeo.com/75295631″ title=”A Comac complete keg line, standard type, installed at the Stone Brewing Company (California, USA).”][vc_column_text]Una linea completa d’infustamento di tipo standard, installata presso lo Stone Brewing Company (California, USA). E’ composto da due lavatrici/riempitrici parallele mod. […]

Bottle filler mod. 6-6-1, installed at Birrificio Magia (Novara, Italy) – 750 bottles per hour

[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://vimeo.com/73771542″ title=”Comac linear bottle filler mod. 6-6-1, installed at Birrificio Magia (Novara, Italy) – 750 bottles per hour”][vc_column_text]A Comac bottle filler mod. 6-6-1, installed at Birrificio Magia (Novara, Italy). An automatic linear filler with 6 rinsing nozzles, 6 filling heads and a single head crowner grant a capacity of 750 bottles per hour.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

Riempitrice bottiglie mod 6-6-1 installata al Birrificio Magia di Novara (Italia) – 750 bottiglie l’ora

[vc_row][vc_column][vc_video link=”https://vimeo.com/73771542″ title=”Comac linear bottle filler mod. 6-6-1, installed at Birrificio Magia (Novara, Italy) – 750 bottles per hour”][vc_column_text]Riempitrice Comac mod 6-6-1, installata presso il Birrificio Magia (Novara – Italia). Una riempitrice automatica con 6 ugelli di risciacquo, 6 teste riempitrici e una testa di tappatura che garantiscono una capacità produttiva di 750 bottiglie all’ora.[/vc_column_text][/vc_column][/vc_row]

The fifth taste: UMAI

UMAI! Exclaims a Japanese person when tastes something really yummy, delicious, appetizing, exciting for the palate…in short: GOOD! UMAI is one of the first word that Japanese children learn and it recalls all the pleasure of a good tasty food. If at the adjective UMAI you add the noun MI (flavor, taste), the word UMAMI is done..Such a […]

Il quinto gusto: UMAI

UMAI! Si dice, o meglio, si esclama in giapponese, quando si assaggia qualche cosa di veramente gustoso, delizioso, appetitoso, gudurioso per il palato..per dirla in breve: BUONO! UMAI è una delle prime parole che imparano i bimbi giapponesi e riassume tutto il piacere di un buon cibo saporito. Se all’aggettivo UMAI aggiungiamo il sostantivo MI (sapore, […]