[vc_row][vc_column][vc_column_text] Nella bellissima cittadina medievale di Bruges, nasce il primo Beerdotto che collega lo storico birrificio De Halve Maan fino alle aziende imbottigliatrici della periferia. L’imperatore Massimiliano d’Austria al rientro dalla guerra venne accolto dagli abitanti della romantica Venezia del nord con una grande parata di giullari e buffoni: alla richiesta di fondi […]
Author Archives: WordPress.com VIP
Summer time: time for beers and festivals, parties and nights.
[vc_row][vc_column][vc_column_text] In the fall of 2010, the Mediterranean diet has been recognized as cultural intangible heritage of the UNESCO. The word “diet”, even in its Italian translation “dieta”, immediately brings to mind images of strict diets: low calorie dishes, basically unseasoned, often sad, and aimed to get you to maintain a healthy and ideal weight .. […]
Estate: tempo di birre e di sagre, di feste e di nottate
[vc_row][vc_column][vc_column_text] Nell’autunno del 2010 la Dieta mediterranea è stata riconosciuta patrimonio culturale immateriale dell’umanità dell’ UNESCO. La parola “dieta”, anche nella sua traduzione inglese “diet”, richiama immediatamente immagini di stretti regimi alimentari: piatti poco calorici, tendenzialmente sconditi, spesso tristi e tesi a farci mantenere un peso forma ideale… “ideale” secondo standard il più delle volte discutibili che, […]
¿Y para beber?
[vc_row][vc_column][vc_column_text] El cliente ya pidió su pizza, que llegará puntual, caliente y crujiente, fumante y rica, con más o menos ingredientes, dependiendo del gusto de cada uno. Seguramente con los ingredientes de base: masa, tomate, mozzarella. … ¿y para beber? La primera respuesta que le sale a uno espontáneamente es cerveza, pero pocos saben que […]
E da bere?
Il cliente ha già ordinato la sua pizza che arriverà calda, croccante, fumante e profumata, più o meno farcita, secondo i gusti personali. E da bere? Il cliente ha già ordinato la sua pizza che arriverà calda, croccante, fumante e profumata, più o meno farcita, secondo i gusti personali. Sicuramente con gli ingredienti base: pasta, pomodoro, […]
La estabilidad del equilibrio: Aurora Radavelli
[vc_row][vc_column][vc_column_text] “La vida es como montar en bicicleta. Si quieres mantener el equilibrio no puedes parar”. Albert Einstein, Carta a su hijo Eduardo, 1930. Eso lo sabe muy bien Aurora Radavelli, 20 años, campeona italiana de monociclo freestyle. Y también lo sabe su padre Marino, un compañero de trabajo nuestro aquí en Comac, que […]
La stabilità dell’equilibrio: Aurora Radavelli
[vc_row][vc_column][vc_column_text] “Life is like riding a bicycle. To keep your balance you have to move’” Albert Einstein, letter to his son Eduard, 1930. Aurora Radavelli, born in 1994 and the Italian unicycle freestyle champion, knows it perfectly. So does her father, Marino, for many years in COMAC, who uses all his skills as […]
La stabilite’ de l’equilibre: Aurora Radavelli
“La vie c’est comme la bicyclette: quand on arrête de pédaler on tombe”. Albert Einstein, Lettre au fils Eduard, 1930 Le sait bien Aurora Radavelli, promo de 1994, et championne italienne de monocylce freestyle. Le sait bien son père, Marino, employé de Comac depuis longtemps, qui doit recourir à tous ses qualités de […]
La stabilità dell’equilibrio: Aurora Radavelli
[vc_row][vc_column][vc_column_text] “La vita è come andare in bicicletta. Per mantenere l’equilibrio devi muoverti”. Albert Einstein, Lettera al figlio Eduard, 1930. E sicuramente lo sa bene Aurora Radavelli, classe 1994, e campionessa italiana di monociclo freestyle. Lo sa bene il suo papà, Marino, da molti anni in COMAC, che ricorre a tutte le sue doti […]
Grifos y espadines, cervezas y barilles
[vc_row][vc_column][vc_column_text] ¿Cuántas veces os habéis sentado en la mesa de un bar y, sin un pensamiento, habéis pedido una cerveza de grifo? Lo único cierto es que no queríais una cerveza en botella… Pero, ¿cuál es el origen de esta definición? Hace tiempo, la cerveza se guardaba en barriles de madera de distintos tamaños. Para […]